Konuşmacılar:
Ahmet Özerdem, Trend Translations & Localization, Takım Yöneticisi
Tuğba Öz, Trend Translations & Localization, Takım Yöneticisi
Eğitim Dili: Türkçe
İçerik:
Marka İtibarı İçin Yerelleştirmenin Önemi
Yerelleştirme kavramı, firmaların müşteriye dönük yüzünün iyileştirilmesi ve marka itibarının artırılması konusunda kesinlikle göz ardı edilmemesi gereken bir unsurdur. Davranışsal İktisat biliminin de üstünde durduğu hususlardan biri olan marka yönetiminin temelinde, markaların müşteri gözündeki itibarı konusu yer almaktadır. Uluslararası piyasalarda faaliyet gösteren firmanızın itibarı, o ülkedeki müşteriler ile kurduğunuz iletişimin kalitesine ve aynı zamanda bahsi geçen ülkenin dilini etkileyici bir şekilde kullanabilmenize bağladır. “Marka İtibarı İçin Yerelleştirmenin Önemi” başlıklı çalışma atölyesinde, hedef piyasadaki müşterilerinizle etkili bir iletişimin ve yerel bir seslenişin marka itibarınız açısından önemini keşfederek, marka itibarınıza değer katma yolundaki farkındalığınızı artıracaksınız.
Aktivite aşağıdaki 4 ana başlığı içermektedir:
Uluslararası marka-müşteri etkileşimlerinin önemli unsurlarından Localization (Yerelleştirme) ve Foreignization (Yabancılaştırma) nedir?
Marka itibarı açısından dilbilgisel doğruluk çalışmaları
Çeviri dünyasının geleceği olarak görülen Machine Translation (Makine Çevirisi) sürecine nasıl uyum sağlanır ve maliyetlerinizi azaltmak için makine çevirisini nasıl kullanabilirsiniz?
Makine Çevirisi için ilk aşama olan Translation Memory (Çeviri Belleği) nedir ve böyle bir belleğe sahip olmak neden sizin için gereklidir?
Hilal Akyıldırım
Bölüm MüdürüKamu ve Kurumsal İlişkiler
Keynote Speaker CV